per aspera ad astrum
Сегодня меня осенило, что раз я снова еду в Лион, то надо бы повторять французский. Ну как обычно, мотивация к этому языку у меня обостряется перед поездкой и держится какое-то время после.
В течении года я французским не занимался. Учебник в руки брал последний раз зимой. (Учебник тоненький, очередной для начинающих, купленый как раз после прошлого лдолл. В порыве мотивации прошел его за несколько вечеров, кроме одной главы, на которой мотивация сдулась). Ну и обоснуй нашел, что вместо француского я налегаю на английски. Куча просмотренных на нем фильмов и чтение за это считается. Для успокоения совести поддерживал контакт с французским как побочный эффект от приятного: просмотрел несколько фильмов с субтитрами (чтобы смотреть без моего знания не хватает, а так хоть выхватываются какие-то фразы) и регулярно слушал музыку с французскими текстами.
Сегодня в качестве более усиленного "повторяния" взялся за матричные диалоги. Слушаю, и перед глазами картинки возникают, с того времени, когда я эти диалоги отрабатывал. Начал курс на новогодних каникулах с 2012 на 2013-й. Слушал там в основном в машине, когда ехали в Солотчу. Взял курс с собой в Германию и слушал, прогуливаясь от работы до столовки полоской леса, или от работы до дома (как-то у нас было красиво - выпадал снег и лежал какое-то время, эта красота тоже совпала с аудиокурсом), или когда ехал в трамвае во Франкфурт на каток. Ну и часть одну слушал, когда вообще катался на лыжах в Альпах. Тогда моего запала хватило месяца на три, что было и является рекордом для меня. А другой учебник с аудиофайлами, до которого надо бы тоже добраться, я брал с собой гулять в лес по воскресеньям, до и после матричного курса, так что ассоциируется с днями теплыми и солнечными - ранней осенью или теплой весной.
-----
Итальянский на какое-то время откладывается, ибо как от двух языков одной группы в голове может получиться каша. (Когда-то был траб с английским и немецким. У меня был сильный английский, но за первые полгода интенсивного изучения немецкого в Германии перешибся напрочь. Даже простейшие вещи не мог вспомнить. Потом через несколько лет уже стал его снова восстанавливать, когда немецкий закрепился). А по итальянскому и французскому заметно, что одна группа. Слова некоторые похожи, числительные (хотя итальянцы благо не так замудрились, как французы), и в целом язык кажется проще. Ну насколько могу судить по тому, с чем успел познакомиться.
------
Теперь о том, что за зверь такой, эти матричные диалоги. В один файл записан один диалог, но который повторяется много раз. И сначала прослушивать файл над не один раз, а многократно. До тех пор, пока отчетливо не будут распознаваться все звуки. При каком-то знании языка надо сначала пытаться разпознать, о чем речь и т.д, а потом только смотреть в пояснения. Диалоги понятное дело нарастающей сложности, к ним прилагаются грамматические пояснения, так что грамматика должна усваиваться не абстрактно, сразу в употреблении. Потом, надо слушать, пробегая глазами по тексту, чтобы создалась визуальная связь между символами и звуком. Ну а третьим этапом надо повторять диалоги самому, копируя произношение, мелодику и интонации. Причем повторение это должно получаться уже само. Диалогов на один курс штук 30. А после надо читать толстые книжки, чтобы набирать лексику, ну и смотреть и слушать на изучаемом языке фильмы, музыку, новости и т.д. в качестве дополнения. ("Матричный", потому что автор назвал свою методику "матрицей обратного резонанса")
Методику эту где-то нарыл мой брат и занимался по ней итальянским. Ну начал заниматься языком лет 5-6 назад, если не больше. Не помню точно. Сначала по книжке-самоучителю, пройдя его от корки до корки. Потом, и паралельно к остальному, брал часные уроки. А вот эти матричные диалоги в какие-то мои летние каникулы слушал все в машине или дома, так что не могло не привлечь внимания. Мама мне говорила, что он начал учить итальянский "наверное глядя на тебя с твоим немецким", но его упорство с итальянсим мотивировало меня с французким, да и с матричным подходом у меня наконец-то "лед" наконец-то тронулся.
Моей ошибкой изучения французского было то, что начал с книжек без аудиофайлов. С немецким когда-то прокатило, а вот с френчем нет. Потом учебник с аудио купил, но было не особо понятно, кроме простейшего. Ну а вернулся с каникул, и вооружившись "матричным" подходом к аудио этого учебника. Ну и потом уже брат купил "матрицу" по французскому и поделился со мной. Правда после отработки всех диалогов я не считал себя в готовым к чтению книг, и вернулся к тому другому учебнику (который в итоге кинул где-то на половине). Ну и освоение грамматики в процессе по одной матрице тоже не получилось. Ибо как мало просмотреть глазами как спрягается какой-то глагол, если еще не знаешь, как это все читать. Вот "культурный" полиглот в этом деле был хорошим подспорьем. Правда тоже смотреть то его начал, но не довел до конца. Ибо как совершил ошибку номер два: схватился за кучу всего, а запала довести до конца не хватило. Был еще один маленький учебничек для туристов (скорее разговорник с аудио, его проработал) и учебник для поваров (достался от Дивы, тоже кусок какой-то просмотрел и все). С итальянским хочу такой мешанины источников избежать.
Брат мой был более последовательным. После диалогов перешел к книгам, у него скопилась уже солидная стопка прочитанного. А кроме этого пару раз съездил еще во Флоренцию на языковой курс. Курс состоял из нескольких этапов, брателло начал его с середины и за вторую поездку довел до конца. Разговаривал он на языке свободно, в чем мы могли убедится в итальянских кафе))) А я на фр. могу сказать простые фразы, и то не без подвисания.
Кстати с его флорентийским курсом могу гордится, что есть там мои 5 копеек в копилке братовой мотивации. Перед тем, как поехать в первый раз, он долгое время раскачивался, сомневался стоит ли или нет. Ну а мол "раз есть возможность, то конечно езжай и не раздумывай. Сама бы куда поехала, но не могу".
-----
Матрица эта у брата была еще и по английскому с испанским. Сам он вроде по испанскому начинал заниматься, а я еще нет. Сначала итальянский
В течении года я французским не занимался. Учебник в руки брал последний раз зимой. (Учебник тоненький, очередной для начинающих, купленый как раз после прошлого лдолл. В порыве мотивации прошел его за несколько вечеров, кроме одной главы, на которой мотивация сдулась). Ну и обоснуй нашел, что вместо француского я налегаю на английски. Куча просмотренных на нем фильмов и чтение за это считается. Для успокоения совести поддерживал контакт с французским как побочный эффект от приятного: просмотрел несколько фильмов с субтитрами (чтобы смотреть без моего знания не хватает, а так хоть выхватываются какие-то фразы) и регулярно слушал музыку с французскими текстами.
Сегодня в качестве более усиленного "повторяния" взялся за матричные диалоги. Слушаю, и перед глазами картинки возникают, с того времени, когда я эти диалоги отрабатывал. Начал курс на новогодних каникулах с 2012 на 2013-й. Слушал там в основном в машине, когда ехали в Солотчу. Взял курс с собой в Германию и слушал, прогуливаясь от работы до столовки полоской леса, или от работы до дома (как-то у нас было красиво - выпадал снег и лежал какое-то время, эта красота тоже совпала с аудиокурсом), или когда ехал в трамвае во Франкфурт на каток. Ну и часть одну слушал, когда вообще катался на лыжах в Альпах. Тогда моего запала хватило месяца на три, что было и является рекордом для меня. А другой учебник с аудиофайлами, до которого надо бы тоже добраться, я брал с собой гулять в лес по воскресеньям, до и после матричного курса, так что ассоциируется с днями теплыми и солнечными - ранней осенью или теплой весной.
-----
Итальянский на какое-то время откладывается, ибо как от двух языков одной группы в голове может получиться каша. (Когда-то был траб с английским и немецким. У меня был сильный английский, но за первые полгода интенсивного изучения немецкого в Германии перешибся напрочь. Даже простейшие вещи не мог вспомнить. Потом через несколько лет уже стал его снова восстанавливать, когда немецкий закрепился). А по итальянскому и французскому заметно, что одна группа. Слова некоторые похожи, числительные (хотя итальянцы благо не так замудрились, как французы), и в целом язык кажется проще. Ну насколько могу судить по тому, с чем успел познакомиться.
------
Теперь о том, что за зверь такой, эти матричные диалоги. В один файл записан один диалог, но который повторяется много раз. И сначала прослушивать файл над не один раз, а многократно. До тех пор, пока отчетливо не будут распознаваться все звуки. При каком-то знании языка надо сначала пытаться разпознать, о чем речь и т.д, а потом только смотреть в пояснения. Диалоги понятное дело нарастающей сложности, к ним прилагаются грамматические пояснения, так что грамматика должна усваиваться не абстрактно, сразу в употреблении. Потом, надо слушать, пробегая глазами по тексту, чтобы создалась визуальная связь между символами и звуком. Ну а третьим этапом надо повторять диалоги самому, копируя произношение, мелодику и интонации. Причем повторение это должно получаться уже само. Диалогов на один курс штук 30. А после надо читать толстые книжки, чтобы набирать лексику, ну и смотреть и слушать на изучаемом языке фильмы, музыку, новости и т.д. в качестве дополнения. ("Матричный", потому что автор назвал свою методику "матрицей обратного резонанса")
Методику эту где-то нарыл мой брат и занимался по ней итальянским. Ну начал заниматься языком лет 5-6 назад, если не больше. Не помню точно. Сначала по книжке-самоучителю, пройдя его от корки до корки. Потом, и паралельно к остальному, брал часные уроки. А вот эти матричные диалоги в какие-то мои летние каникулы слушал все в машине или дома, так что не могло не привлечь внимания. Мама мне говорила, что он начал учить итальянский "наверное глядя на тебя с твоим немецким", но его упорство с итальянсим мотивировало меня с французким, да и с матричным подходом у меня наконец-то "лед" наконец-то тронулся.
Моей ошибкой изучения французского было то, что начал с книжек без аудиофайлов. С немецким когда-то прокатило, а вот с френчем нет. Потом учебник с аудио купил, но было не особо понятно, кроме простейшего. Ну а вернулся с каникул, и вооружившись "матричным" подходом к аудио этого учебника. Ну и потом уже брат купил "матрицу" по французскому и поделился со мной. Правда после отработки всех диалогов я не считал себя в готовым к чтению книг, и вернулся к тому другому учебнику (который в итоге кинул где-то на половине). Ну и освоение грамматики в процессе по одной матрице тоже не получилось. Ибо как мало просмотреть глазами как спрягается какой-то глагол, если еще не знаешь, как это все читать. Вот "культурный" полиглот в этом деле был хорошим подспорьем. Правда тоже смотреть то его начал, но не довел до конца. Ибо как совершил ошибку номер два: схватился за кучу всего, а запала довести до конца не хватило. Был еще один маленький учебничек для туристов (скорее разговорник с аудио, его проработал) и учебник для поваров (достался от Дивы, тоже кусок какой-то просмотрел и все). С итальянским хочу такой мешанины источников избежать.
Брат мой был более последовательным. После диалогов перешел к книгам, у него скопилась уже солидная стопка прочитанного. А кроме этого пару раз съездил еще во Флоренцию на языковой курс. Курс состоял из нескольких этапов, брателло начал его с середины и за вторую поездку довел до конца. Разговаривал он на языке свободно, в чем мы могли убедится в итальянских кафе))) А я на фр. могу сказать простые фразы, и то не без подвисания.
Кстати с его флорентийским курсом могу гордится, что есть там мои 5 копеек в копилке братовой мотивации. Перед тем, как поехать в первый раз, он долгое время раскачивался, сомневался стоит ли или нет. Ну а мол "раз есть возможность, то конечно езжай и не раздумывай. Сама бы куда поехала, но не могу".
-----
Матрица эта у брата была еще и по английскому с испанским. Сам он вроде по испанскому начинал заниматься, а я еще нет. Сначала итальянский
Хотел бы поделиться с вами своим значимым опытом поиска надежного автосервиса в Оренбурге. После долгих поисков, я наконец нашел то место, которым действительно остался доволен — AutoLife56.
Что мне особенно понравилось в АвтоЛайф 56, так это индивидуальный подход каждого специалиста этого сервиса. Мастера не только с высокой точностью решили проблему с моим автомобилем, но и предоставили ценные советы по его дальнейшему обслуживанию.
Мне кажется важным поделиться этой информацией с вами, так как знаю, насколько трудно порой найти действительно надежный сервис. Если вы ищете качественный автосервис в Оренбурге, рекомендую обратить внимание на AutoLife, расположенный по адресу: г. Оренбург, ул. Берёзка, 20, корп. 2. Они работают без выходных, с 10 до 20 часов, и более подробную информацию вы можете найти на их сайте: https://autolife56.ru/.
Надеюсь, мой опыт окажется значимым для кого-то из вас. Буду рад почитать ваши отзывы, если решите воспользоваться услугами AutoLife56.
Ремонт двигателя
Вспомогательные ссылки
Вашему вниманию рекомендуем лучший автосервис в Оренбурге - AutoLife56 Использование качественного автосервиса в Оренбурге завершился успехом: АвтоЛайф Не пропустите: AutoLife56 — ответ на ваши вопросы в мире авторемонта в Оренбурге Использование лучшего автосервиса в Оренбурге завершился успехом: AutoLife56 Впечатление от надежного автосервиса в Оренбурге завершился успехом: АвтоЛайф 56 88fb270
eroscenu.ru/?page=44005
eroscenu.ru/?page=16448
eroscenu.ru/?page=30574
eroscenu.ru/?page=32581
eroscenu.ru/?page=21215
eroscenu.ru/?page=28319
eroscenu.ru/?page=812
eroscenu.ru/?page=47143
eroscenu.ru/?page=5548
eroscenu.ru/?page=30992
eroscenu.ru/?page=36148
eroscenu.ru/?page=18397
eroscenu.ru/?page=8270
eroscenu.ru/?page=44790
eroscenu.ru/?page=45705
eroscenu.ru/?page=16996
eroscenu.ru/?page=45336
eroscenu.ru/?page=417
eroscenu.ru/?page=25073
eroscenu.ru/?page=18780
технологические ссылки социальные ссылки технологические ссылки нужные ссылки социальные ссылки технологические ссылки модные ссылки научные ссылки финансовые ссылки ссылки c5e067f