per aspera ad astrum
Яндекс спрашивает, как переводится с английского слово "frankfurter". Раза три набираю "франкфуртский", выдает ошибку, исправляю на "франкфуртец". Снова ошибка. Лезу в ответы и фигею. Ответ: "сосиска".
Черт, ну немцы тоже не лучше. В Леипциге и окрестностях "berliner" означает определенного вида булочку. Хотя в целом по стране все же "берлинца"
П.С. по идее мне надо готовится к тесту по английскому, но в кои-то веки на меня напал приступ графомании.
Черт, ну немцы тоже не лучше. В Леипциге и окрестностях "berliner" означает определенного вида булочку. Хотя в целом по стране все же "берлинца"
П.С. по идее мне надо готовится к тесту по английскому, но в кои-то веки на меня напал приступ графомании.
в россии это тоже булочка=)
"умный" поисковик